Lupa
Obsah Obsah
Archiv
Portál
Duben 2024
Březen 2024
Únor 2024
Leden 2024
Prosinec 2023
Listopad 2023
Říjen 2023
Září 2023
Srpen 2023
Červenec 2023
Červen 2023
Květen 2023
Duben 2023
Březen 2023
Únor 2023
Leden 2023
Prosinec 2022
Listopad 2022
Říjen 2022
Září 2022
Srpen 2022
Červenec 2022
Červen 2022
Květen 2022
Duben 2022
Březen 2022
Únor 2022
Leden 2022
Prosinec 2021
Listopad 2021
Říjen 2021
Září 2021
Srpen 2021
Červenec 2021
Červen 2021
Církev.cz Zprávy Logo Duchovní péče Katolický týdeník E-shop Česká biskupská konference
Archivní článek

Když čeština není mateřštinou

14. 4. 2015

Tisk

Některé vyžene z jejich země válka, jiné se přistěhují s rodiči za živobytím. Děti Rusů, Američanů, Vietnamců či Syřanů sedí v lavicích s malými Čechy a kromě matematiky či zeměpisu musejí zvládnout češtinu a samotné „češství“. 

Vydání: 2015/16 Papež vyhlásil Svatý rok, 14.4.2015, Autor: Alena Scheinostová

Příloha: Doma

První třída, kde zasednou tři či čtyři děti, jež rozumí sotva polovině z toho, co paní učitelka povídá, přestává být ve větších městech výjimkou. Zatímco pro pedagogy to zpravidla znamená zvýšené úsilí a pro vedení školy nezřídka zvláštní péči včetně předání kontaktů na doučování, pro spolužáky je tu možnost, jak si rozšířit obzory. „Záleží samozřejmě na klimatu ve třídě, postoji učitelů, ale především zda děti negativně neovlivní rodiče, s čímž se ale naštěstí prakticky nesetkáváme,“ říká Tomáš K., ředitel jedné pražské základní školy. „Například židovští či ruští spolužáci, kteří k nám chodí, jsou pro ostatní děti dobrou školou
poznání a tolerance,“ dodává.
Děti samy, zvláště ty mladší, se původem svých spolužáků obvykle příliš nezabývají. „Syn má ve třídě muslima z Velké Británie, dcera Vietnamku. Jsou to pro ně Adam a Lucie a nad jejich původem se nikdy nepozastavovali. Adam mluví hůř česky, ale Lucie se tu už narodila a oba do třídy hezky zapadnou,“ líčí například paní Věra z Jablonce nad Nisou. Na vietnamské spolužáky jsou zvyklí leckde po republice. Osmiletá Karolína z Českých Budějovic se s Vietnamkou Lankou kamarádí už od školky. Děvčata se často navštěvují a hrají si spolu nebo pomáhají v obchodě Lančině matce. Té však musí Lanka překládat: sama se už narodila v Česku a česky mluví stejně dobře jako vietnamsky, matka však češtinu ovládá jen minimálně. „Když ale zazvoní telefon a ozve se ‚Kalolína – dnes – návsteva?‘, víme, že se plánuje hezké odpoledne,“ směje se Karolínina matka Jana. Jen křesťanské svátky, které slaví Karolínina rodina, jako jsou Vánoce či Velikonoce, s nimi Lanka neslaví – na dárek k Vánocům však nikdy nezapomene.
Paní učitelko, kupte si norka!
Zájem o češtinu a kulturu nové domovské země přivádí děti z jiných zemí například do knihoven. „Ke mně do knihovny chodí kromě českých třeba ruské, vietnamské nebo ukrajinské děti. Vyhlásila jsem čtenářskou soutěž a zvítězila ruská dívka Stefi,“ popisuje knihovnice Ludmila Křivancová z Karlových Varů. „Stefi je moje potěšení, čte jako divá. I některé vietnamské děti bývají velmi pilné. Většinou mluví výborně česky a poctivě studují. Měla jsem tu studentku, která četla i Jiráska a Světlou.“ Děti z bilingvních rodin zase prý rády čtou tytéž knihy v obou mateřských jazycích. O Velikonocích se pak mnohé z nich v knihovně s chutí seznámily nejen s českou folklorní podobou těchto svátků, ale i s jejich prvotním, křesťanským smyslem.
Především děti ruských přistěhovalců či imigrantů z někdejšího Sovětského svazu bývají rovněž častými studenty hudebních škol. „Častěji než na jazykovou bariéru nebo kulturní rozdíly narážíme na rozdíly sociální; při hudbě se nicméně pokaždé domluvíme,“ vysvětluje učitelka houslí Zuzana Rosolová a přidává příhodu, která se mezi jejími kolegyněmi stala legendou: „Měli jsme žákyni z Ázerbajdžánu z nesmírně bohaté rodiny – jen její oblečení by patrně vyšlo na náš měsíční plat. K Vánocům přinesla její matka jako pozornost třídní učitelce parfém od Diora s tím, že je to ‚jen taková maličkost, co nestojí za řeč‘. Kdyby si prý paní učitelka chtěla opravdu udělat radost, ať si koupí norka, v tom že je skutečné teplíčko,“ směje se Zuzana a upřesňuje, že peníze byly jediným větším rozdílem mezi touto žákyní a těmi z Česka – a naštěstí se nestaly důvodem, proč by spolu děti nevycházely jednou lépe, jindy hůř, ale aspoň tak, jak je v České republice běžné.
Ochrana vašeho soukromí je naší prioritou

Abyste mohli co nejlépe využívat služby portálu Církev.cz, včetně nakupování, používáme my a někteří naši partneři tzv. cookies (malé soubory uložené ve vašem webovém prohlížeči). Díky nim si například pamatujeme, zdali jste přihlášeni, vámi provedená a preferovaná nastavení, co máte v košíku, jak máte seřazené a vyfiltrované produkty apod.

Díky nim vám také nenabízíme nevhodnou reklamu a pomáhají nám v analýzách sloužících k dalšímu rozvoji portálu.

Potřebujeme však váš souhlas s jejich zpracováváním. Děkujeme, že nám ho dáte, a ujišťujeme vás, že se k vašim datům chováme maximálně zodpovědně v souladu s platnou legislativou